
Francés:
“Arrêter” se usa tanto para parar movimiento como para detener a alguien. Puede ser reflexivo: s’arrêter (pararse uno mismo).
Ej.: Je me suis arrêté(e) devant la porte.
Español:
«Detener» es irregular. En algunos tiempos compuestos usa el participio detenido. También puede usarse de forma reflexiva (detenerse). Ejemplo: Me detuve de golpe.
Inglés:
Tiene dos principales equivalentes:
- To stop: detener el movimiento.
- To detain: retener a alguien (usado en contextos policiales).
Ej.: He was stopped by traffic vs He was detained by the police.
Portugués:
«Deter» es formal o técnico. Más comúnmente se usan:
- Parar: para movimiento.
- Prender: para detener personas.
Ej.: A polícia prendeu o criminoso.
Pronombre | Español | Inglés | Portugués | Francés |
---|---|---|---|---|
Yo | detengo | I stop / detain | eu paro / prendo | j’arrête |
Tú | detienes | you stop/detain | tu paras / prendes | tu arrêtes |
Él / Ella | detiene | he/she stops | ele/ela para / prende | il/elle arrête |
Nosotros/as | detenemos | we stop | nós paramos / prendemos | nous arrêtons |
Ustedes / Vos. | detienen | you all stop | vocês param / prendem | vous arrêtez |
Ellos / Ellas | detienen | they stop/detain | eles/elas param / prendem | ils/elles arrêtent |