Écouter – Escuchar

Francés:
«Écouter» siempre implica intención, igual que en español. No lleva preposición: se dice écouter de la musique, no écouter à la musique.

Español:
«Escuchar» es diferente de «oír». Escuchar implica atención, intención de comprender. Puedes oír un ruido sin querer, pero escuchas música porque eliges hacerlo.

Inglés:
«To listen» necesita generalmente «to» cuando mencionas el objeto directo: listen to music. Se enfoca en prestar atención activa. Hear se refiere solo a percibir sonidos.

Portugués:
«Escutar» y «ouvir» son sinónimos, pero «escutar» implica más intención. En Brasil, ambos se usan dependiendo del contexto. Ejemplo: ouvir música (neutral), escutar alguém (con atención).

PronombreEspañolInglésPortuguésFrancés
YoescuchoI listeneu escuto / ouçoj’écoute
escuchasyou listentu escutas / ouvestu écoutes
Él / Ellaescuchahe/she listensele escuta / ouveil/elle écoute
Nosotros/asescuchamoswe listennós escutamosnous écoutons
Ustedes / Vos.escuchanyou (all) listenvocês escutamvous écoutez
Ellos / Ellasescuchanthey listeneles escutamils/elles écoutent