Grand(e) – Grande

📕 Francés:

En francés, “grand” varía según el género: grand (masculino), grande (femenino), y también en plural: grands / grandes. Se puede colocar antes o después del sustantivo, y eso puede modificar ligeramente el matiz: un grand homme (una gran persona), un homme grand (un hombre de gran estatura). Es importante dominar estas diferencias para una expresión más precisa.


📗 Español:

«Grande» es un adjetivo que indica tamaño, importancia o intensidad. Su forma no varía en género (un chico grande / una chica grande), pero sí en número (grandes). También puede usarse en sentido figurado (una gran persona). Es común anteponerlo al sustantivo con cambio de significado (una gran mujer implica admiración, no necesariamente tamaño).


📘 Inglés:

Las palabras más comunes para traducir «grande» son big y large. Big es más informal y frecuente, mientras que large puede sonar más técnico o formal (a large amount of data). En ciertos contextos, también puede usarse great si se habla de importancia (a great leader). Como adjetivo, en inglés no cambia con el género ni el número.


📙 Portugués:

“Grande” funciona igual que en español, sin variar por género, pero sí por número (grandes). Es usado tanto en el sentido literal como en el figurado (um grande amigo). Al igual que en español, colocarlo antes del sustantivo puede cambiar la connotación (um grande homem puede implicar admiración o respeto).