
Francés:
Oublier es un verbo regular, pero suele ir seguido de la preposición “de” cuando le sigue un verbo: oublier de faire quelque chose (olvidar hacer algo).
Español:
«Olvidar» es un verbo regular que se usa tanto en el sentido literal (no recordar algo) como emocional (dejar atrás una experiencia o persona).
Inglés:
To forget es un verbo irregular: forget – forgot – forgotten. Es común en frases como forget about it (olvídalo) o I forgot to….
Portugués:
Esquecer es un verbo irregular y se suele usar con el pronombre reflexivo en algunas regiones: esquecer-se. Ejemplo: Eu me esqueci do nome dele.
Pronombre | Español | Inglés | Portugués | Francés |
---|---|---|---|---|
Yo | olvido | I forget | eu esqueço | j’oublie |
Tú | olvidas | you forget | tu esqueces | tu oublies |
Él / Ella | olvida | he/she forgets | ele/ela esquece | il/elle oublie |
Nosotros/as | olvidamos | we forget | nós esquecemos | nous oublions |
Ustedes / Vos. | olvidan | you (all) forget | vocês esquecem | vous oubliez |
Ellos / Ellas | olvidan | they forget | eles/elas esquecem | ils/elles oublient |