
Francés:
Ouvrir es irregular en algunas formas del presente, aunque sigue un patrón parecido a los verbos en -er en plural. Es muy usado en expresiones como ouvrir la bouche (abrir la boca) o ouvrir un compte (abrir una cuenta).
Español:
Verbo regular en presente. Se usa tanto literal (abrir una puerta) como figurado (abrir la mente, abrirse a alguien).
Inglés:
To open es regular. Se usa igual para objetos (open a book) como en sentido figurado (open your heart, open a business).
Portugués:
Abrir es igual que en español y también regular. Se conjuga casi de la misma forma. Ej: abrir uma porta, abrir o coração.
Pronombre | Español | Inglés | Portugués | Francés |
---|---|---|---|---|
Yo | abro | I open | eu abro | j’ouvre |
Tú | abres | you open | tu abres | tu ouvres |
Él / Ella | abre | he/she opens | ele/ela abre | il/elle ouvre |
Nosotros/as | abrimos | we open | nós abrimos | nous ouvrons |
Ustedes / Vos. | abren | you (all) open | vocês abrem | vous ouvrez |
Ellos / Ellas | abren | they open | eles/elas abrem | ils/elles ouvrent |