
Francés:
“Sauter” es regular, y también puede significar “omitir”. Ejemplo: Il a sauté le chapitre deux. (Se saltó el capítulo dos).
Español:
“Saltar” es un verbo regular. Puede usarse literal (saltar una cuerda) o figurado (saltar un paso en el proceso).
Inglés:
“To jump” es regular. También se usa figuradamente: jump to conclusions (sacar conclusiones precipitadas).
Portugués:
“Pular” es el equivalente más común. Ejemplo: Ela pulou de alegria. (Saltó de alegría).
Pronombre | Español | Inglés | Portugués | Francés |
---|---|---|---|---|
Yo | salto | I jump | eu pulo | je saute |
Tú | saltas | you jump | tu pulas | tu sautes |
Él / Ella | salta | he/she jumps | ele/ela pula | il/elle saute |
Nosotros/as | saltamos | we jump | nós pulamos | nous sautons |
Ustedes / Vos. | saltan | you (all) jump | vocês pulam | vous sautez |
Ellos / Ellas | saltan | they jump | eles/elas pulam | ils/elles sautent |