
Francés:
Tirer es el verbo más común para jalar o tirar. También significa disparar (una pistola) o imprimir (como en tirer une copie = sacar una copia).
Español:
«Jalar» se usa más en América Latina (sobre todo en México). En España se prefiere «tirar». También se usa en sentido figurado (jalar a alguien a un problema). Es un verbo regular.
Inglés:
To pull es el opuesto directo de to push. También puede usarse figuradamente: pull someone into a conversation.
Portugués:
Puxar es común y muy versátil. Se usa tanto para objetos como para ideas o emociones: puxar assunto (sacar un tema).
Pronombre | Español | Inglés | Portugués | Francés |
---|---|---|---|---|
Yo | jalo | I pull | eu puxo | je tire |
Tú | jalas | you pull | tu puxas | tu tires |
Él / Ella | jala | he/she pulls | ele/ela puxa | il/elle tire |
Nosotros/as | jalamos | we pull | nós puxamos | nous tirons |
Ustedes / Vos. | jalan | you (all) pull | vocês puxam | vous tirez |
Ellos / Ellas | jalan | they pull | eles/elas puxam | ils/elles tirent |